'Toivonen in Nederlandse media verkeerd geciteerd'

In een officiële reactie op de website van PSV heeft Ola Toivonen zijn verbazing uitgesproken over de manier waarop de speler in een eerder stadium geciteerd is.

'Toivonen in Nederlandse media verkeerd geciteerd'

De aanvaller zou zich in de aanloop van het EK-kwalificatieduel tussen Zweden en Oranje in de Zweedse krant Aftonbladet bijzonder negatief hebben uitgelaten over het Nederlands elftal. Toivonen zou de spelers van bondscoach Bert van Marwijk hebben vergeleken met varkens.

De betreffende verslaggeefster van het Zweedse medium, Petra Thoren, bevestigt tegenover PSV dat de gebruikte uitdrukking van Toivonen in de Nederlandse pers op een onjuiste manier is overgenomen en in het Nederlands uit zijn verband is getrokken.

'Ola vertelde dat het Nederlands elftal tijdens het WK spijkerhard heeft gevoetbald en dat het team op het middenveld een paar bikkelharde spelers heeft rondlopen. Hij gebruikte de uitdrukking griseri, wat je op z’n Engels als piggery kunt vertalen. Dat betekent in Zweden hard en fysiek voetbal, maar je mag dat niet letterlijk interpreteren als varkens.'

Bekijk hier al onze video's
Gerelateerde artikelen